#あたシモ

アメリカで働くレズの徒然

紀元前・紀元後の英語表記はBC・AD? 英語圏で広まる表記BCEとCEについて

最近調べ物をしていて、BCE、CEという表記が出てくることに気づいた。Before Common Era, Common Eraの略で、意味は紀元前、紀元後を示すBC, ADと全く同じらしい。

ただ、BCが Before Christ(キリスト以前)、ADがAnno Domini(我々の神の年)の略であり、ともにキリスト教的な意味があることを思うと、BCE, CEは宗教色が薄くよりインクルーシブな表記である。また実際にはキリストの正確な誕生年が不明であることを思えば、BCE/CE表記の方が正確だという主張もある。BC/ADシステムが一般に広く使われているのに対しえ、BCE/CEシステムは科学やアカデミックな世界で好まれる傾向があり、ランセットなどの医学雑誌や、ブリタニカ百科事典などが採用している。また、The GuardianやNPRなどの一般向けメディアでも使われていた。ただメディアで統一はされていないのか、BCE.CE表記とBC.AD表記をともにしているメディアもあった。

BCE/CEシステムは決して近年になって現れた「ポリティカル・コレクトネス」ではなく、17世紀にすでに登場していた用法のようだ。ニューヨークタイムスでも1997年にすでにB.C./A.D. or B.C.E./C.E.?という記事が出ていた。